Поделиться этим материалом
Казахский героический эпос "Кобланды батыр" переведен на польский язык и выпущен в Варшаве, -сообщает пресс-служба Министерства иностранных дел Казахстана. Благодаря поэме, польские читатели смогут познакомиться с традиционной казахской культурой, а также богатством и образностью казахского языка. Выпуск книги приурочен к 20-летию независимости Казахстана. В предисловии к изданию посол Республики Казахстан в Польше Алексей Волков отметил: "Мы устремляем взоры в прошлое, чтобы лучше увидеть настоящее. Единение народа Казахстана имело особое значение в его истории, этот фактор всегда был и будет гарантом благополучия и главной движущей силой в развитии страны". "Кобланды батыр" стал девятым по счету изданием дипломатического представительства Казахстана в Польше. Эпос "Кобланды батыр" занимает в сокровищнице казахского устного поэтического наследия особое место. Столетиями это сказание передавалось в казахском народе из уст в уста, от поколения к поколению, а благородный образ ее героя - батыра Кобланды, защищающего родную землю от нападения иноземных захватчиков - на протяжении веков волновал сердца жителей бескрайних степей. Это произведение является своеобразной энциклопедией жизни казахского народа, его национального мировоззрения.
Казахский эпос "Кобланды батыр" переведен на польский язык
В 243 км от Алматы произошло землетрясение Биржи Европы открылись преимущественно снижением Биржи Азиатско-Тихоокеанского региона открылись преимущественно падением
Загрузка. Пожалуйста, подождите...
Казахский эпос "Кобланды батыр" переведен на польский язык » Новости Казахстана | Политика | Банки | Бизнес | Компании | Авто | Спорт | Инвестиции | Погода
Комментариев нет:
Отправить комментарий